board.JPG
chexov.JPG bunin.JPG gorkiy.JPG kyprin.JPG sholohov.JPG blok.JPG axmatova.JPG mayakovskiy.JPG esenin.JPG cvetaeva.JPG zoshenko.JPG visockiy.JPG solzhenicin.JPG

               
 Главная 
  
О проекте 
  
Болталка 
  
Помощь 
  
Карта сайта 
  
Вопросы учителю 
               


           Поиск
        по сайту

           Время





        Календарь


    Проект "Конфликт массового и личностного сознания в трактовке художественного текста (на примере романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)".

    Автор: Сивурова Татьяна.


Содержание работы:


     1. Введение
     2. Судьба книги
     3. Жизнь книги в современном мире
     4. Социологический опрос
     5. Современный молодой читатель
     6. Заключение
     7. Список литературы

1. Судьба книги

Об авторе.

     Великий русский прозаик и драматург Михаил Афанасьевич Булгаков родился в Киеве. Его отец был профессором Киевской духовной академии. В 1909 –1916 гг. Булгаков изучал медицину. После окончания Киевского университета он практиковал в военных госпиталях Киева, Каменецк-Подольска, Черновиц, летом 1916 г. – в прифронтовых госпиталях Юго-Западного фронта; получил назначение на работу в земскую больницу уездного города Сычевки Смоленской губернии, в сентябре 1917 г. добился перевода в Вязьму. В марте 1918 г. Булгаков вернулся в Киев. В 1919 г. он был мобилизован в добровольческую армию, работал врачом, сотрудничал в газетах, выходивших при Деникине на Северном Кавказе. Возвратный тиф помешал ему уйти с отступающей армией из Владикавказа. В 1921 г. Булгаков переехал в Москву и начал печатать фельетоны во многих газетах и журналах. В 1922-1924гг. он писал для газеты «Накануне», постоянно публиковался в газете железнодорожников «Гудок», что свело его с И. Бабелем, И. Ильфом, Е. Петровом, В. Катаевым, Ю. Олешей. Свой первый роман «Белая гвардия» Булгаков писал ночами, после изнурительной газетной работы. В 4-м и 5-м номерах журнала «Россия» в 1925 г. были опубликованы первые 13 глав этого произведения о «русской усобице»; 6-ой номер не вышел, так как журнал прекратил свое существование. Полностью «Белая гвардия» была издана в Париже в 1927-1929 гг., а в СССР – только в 1966г.
     Завершение романа о гражданской войне (начало – 1924г.) обострило у Булгакова желание освоить современность, но на этот раз в иной, чем фельетоны, форме. Собственно, эта работа была начата, с одной стороны, автобиографической повестью «Записки на манжетах», с другой – гротескной повестью «Дьяволиада». В октябре 1924г. Булгаков пишет повесть «Роковые яйца», в январе – марте 1925г. – повесть «Собачье сердце», появившуюся в СССР только в 1987г.
     Во второй половине 20-х гг. Булгаков связывает свою творческую жизнь с театром. Начав с инсценировки «Белой гвардии» («Дни Турбиных»), он создает пьесы «Зойкина квартира», «Багровый остров», «Бег», «Кабала святош», инсценировки «Мертвых душ», «Войны и мира», «Дон-Кихота». История жизни Булгакова в театре косвенно описана им в «Театральном романе».
     Официальная критика не принимала творчество Булгакова. Его произведения не печатались, пьесы не ставились. Доведенный до отчаяния писатель обращается в 1930 г. к И.В. Сталину. «На широком поле словесности российской в СССР, - писал он, - я был один-единственный литературный волк. Мне советовали выкрасить шкуру. Нелепый совет. Крашенный ли волк, стриженный ли волк, он все равно не похож на пуделя».
     Молчание. По свидетельству жены писателя Е.С. Булгаковолй, «М.А. был близок к тому, чтобы покончить с собой»; письмо было его «последним шагом в стремлении выйти из затянувшегося жизненного кризиса. Сталину, в принципе, и не нужны были признания Булгакова. У него уже была точка зрения на писателя – определенная, политически сложившаяся. В феврале 1929 г. в театральных и литературных кругах стал известен «ответ БИЛЛЬ – Белоцерковскому» Сталина. Это сталинское послание рапповцам закрепило решение Главреперткома о запрещении постановки «Бега», утвердило репутацию Булгакова как писателя антисоветского.
     И тотчас заголовки редакционных статей центральных газет запестрили: «Бег» назад должен быть приостановлен»! «Тараканий набег»! «Ударим по булгаковщине»!..
     Соглашаясь с их характеристикой булгаковского творчества как «антисоветского», «антиреволюционного», «непролетарского», Сталин в то же время явно щадил Булгакова, не соглашался на прямой запрет вообще всех булгаковских пьес (в частности, «Дней Турбиных»; известно, что на МХАТовской постановке этой пьесы Сталин был не менее 15 раз).
     Булгаков нужен Сталину для того, чтобы «организовать соревнование», в ходе которого уровень советской, пролетарской литературы должен повысится, а писатели непролетарские будут постепенно, «шаг за шагом» выжиты со сцены, не только театральной, но и литературной. И вместе с тем для вождя ясно также и то, что пролетарская литература – это явное «безрыбье», а «Дни Турбиных», хоть и « рак» (в политическом смысле), но «штучная вещь» - в отличие от пролетарского «потока» безликих однодневок. Кроме того,в таких произведениях, как «Дни Турбиных», Сталин усматривал и вполне ощутимую политическую пользу для своего режима, для советской пропаганды.
     18 апреля 1930 г. Сталин позвонил писателю и предложил поработать в Художественном театре и упомянул о встрече. Однако встреча так и не состоялась. Булгаков был принят на службу во МХАТ (ассистентом режиссера). В 1932 г. был возобновлен – по прямому «совету» Сталина – спектакль «Дни Турбиных». Несколько раз, пока не запретили, прошел «Мольер». Остальные спектакли – инсценировки чужих произведений… Булгакову дали работать в театре; угроза нищеты и голодной смерти была отведена от него; он мог писать, что хотел… Но писатель, как и предчувствовал, был обречен «на пожизненное молчание».
     Е.С. Булгакова вспоминала, что Булгакова до самой смерти занимал вопрос, почему Сталин решил с ним не встречаться. «Я всегда отвечала одно и то же: А о чем мог бы с тобой говорить? Ведь он прекрасно понимал, после того твоего письма, что разговор будет не о квартире, не о деньгах, - разговор пойдет о свободе слова, о цензуре, о возможности художнику писать о том, что его интересует. А что он будет отвечать на это?» Впрочем, булгаковская Маргарита говорила своему Мастеру именно то, что он думал и понимал сам. До тех пор, пока писатель чувствовал себя во власти вождя, ощущал за собой зоркий взгляд не то высочайшего покровителя, не то главного оппонента, до тех пор, пока он надеялся на встречу, которой не было и быть не могло, - Сталин мог считать себя победителем.

История создания романа.

     Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя - Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.
     Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928-м, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...»
     Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник — будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 г., имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто консультанта».
     Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие — «Мастер и Маргарита». В мае — июне 1938 г. полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил ее на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?..»
     А в одной из редакций романа последние слова Воланда таковы: «...У него мужественное лицо, он правильно делает свое дело, и вообще все кончено здесь. Нам пора!» Воланд приказывает своей свите покинуть Москву, поскольку уверен, что этот город и страна останутся в его власти, пока здесь господствует «человек с мужественным лицом». Этот человек — Сталин. Очевидно, что столь прямой намек, что «великий вождь и учитель» пользуется благорасположением дьявола, особенно напугал слушателей последних глав романа 15 мая 1939 г. Интересно, что это место в не меньшей степени страшило и последующих издателей булгаковского романа. Хотя цитированный фрагмент содержался в последнем варианте рукописи «Мастера и Маргариты» и не был отменен последующей правкой, он не попал в основной текст ни одного из осуществленных до сих пор изданий.
     Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, — роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическую фантастику и мистику, опробованную в повестях 20-х гг., мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическую тему судьбы гонимого художника, развернутую в «Мольере», пьесу о Пушкине и «Театральный роман»... К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», походила на описание Ершалаима. А сам способ перемещения во времени назад — к первому веку истории христианства и вперед — к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича».

О композиции романа.


     Исследователи творчества М. Булгакова рассматривают «Мастера и Маргариту» как произведение уникальное с жанровой точки зрения. Роман состоит из двух частей –32 глав и эпилога. Уникальность данного произведения в том, что оно построено по принципу «роман в романе»: основной роман о событиях, происходивших в Москве и «роман о Пилате», занимающий около 1/6 текста. Роман о Пилате состоит из четырёх глав, рассыпанных и введенных разными способами в текст «М. и М.». Первая глава-«Понтий Пилат»- это рассказ Воланда Берлиозу и Бездомному на Патриарших прудах. Вторая глава-«Казнь»- преподносится как сон Ивана Бездомного. Третья и четвёртая главы - «Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа» и «Погребение» - вводятся как главы из рукописи Мастера, восстановленной Воландом.
     Самым ярким эпизодом в романе – апофеозом – является «великий бал» у сатаны. Действие, происходящее на страницах книги, оставляет незабываемые ощущения от размаха и мощи. По воспоминаниям Е.С. Булгаковой, в описании бала были использованы впечатления от приема в американском посольстве в Москве 22 апреля 1935 г. Посол США Уильям Буллит пригласил писателя с женой на это торжественное мероприятие. Из воспоминаний: «Раз в год Буллит давал большие приемы по поводу национального праздника. Приглашались и литераторы. Однажды мы получили такое приглашение. В зале с колоннами танцуют, с хор - прожектора разноцветные. За сеткой — птицы — масса — порхают. Оркестр, выписанный из Стокгольма. М.А. пленился больше всего фраком дирижера — до пят. Ужин в специально пристроенной для этого бала к посольскому особняку столовой, на отдельных столиках. В углах столовой — вагоны небольшие, на них — козлята, овечки, медвежата. По стенкам клетки с петухами. Часа в три заиграли гармоники и петухи запели. Стиль рюсс.
     Масса тюльпанов, роз — из Голландии. В верхнем этаже — шашлычная. Красные розы, красное французское вино. Внизу — всюду шампанское, сигареты. Около шести мы сели в их посольский кадиллак и поехали домой. Привезли громадный букет тюльпанов от секретаря посольства». Для полуопального литератора, каковым был Булгаков, прием в американском посольстве - событие почти невероятное, сравнимое с
     балом у сатаны. Советская наглядная пропаганда тех лет часто изображала «американский империализм» в облике дьявола. На «великом балу» у сатаны реальные приметы обстановки резиденции американского посла сочетаются с деталями и образами отчетливо литературного происхождения. |
     Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. В культурной традиции многих народов розы выступают олицетворением как траура, так и любви и чистоты. С учетом этого розы на «великом балу» у сатаны можно рассматривать и как символ любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти. Розы здесь — и аллегория Христа, память о пролитой крови, они были издавна включены в символику католической церкви.
     Избрание Маргариты королевой «великого бала» у сатаны и ее уподобление одной из французских королев, живших в XVI в., связано с Энциклопедическим словарем Брокгауза и Эфрона. Сохранились булгаковские выписки из статей этого словаря, посвященных двум французским королевам, носившим имя Маргарита - Наваррской и Валуа.
     Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, и булгаковская Маргарита оказывается связана с гениальным Мастером, извлечения которого из лечебницы она добивается после «великого бала» у сатаны.
     Еще один источник «великого бала» у сатаны — описание бала в Михайловском дворце, данное в книге маркиза Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 г.» (1843 г.) (эта работа была использована Булгаковым и при создании киносценария «Мертвые души»): «Большая галерея, предназначенная для танцев, была декорирована с исключительной роскошью. Полторы тысячи кадок и горшков с редчайшими цветами образовали благоухающий боскет. В конце залы, в густой тени экзотических растений, виднелся бассейн, из которого беспрерывно вырывалась струя фонтана. Брызги воды, освещенные яркими огнями, сверкали, как алмазные пылинки, и освежали воздух... Трудно представить себе великолепие этой картины. Совершенно терялось представление о том, где ты находишься. Исчезали всякие границы, все было полно света, золота, цветов, отражений и чарующей, волшебной иллюзии». Подобную картину видит Маргарита на «великом балу» у сатаны, ощущая себя в тропическом лесу, среди сотен цветов и разноцветных фонтанов, и слушая музыку лучших в мире оркестров.
     Изображая «великий бал» у сатаны, Булгаков учитывал и традиции русского символизма, в частности «симфонии» поэта А. Белого и пьесу Л. Андреева «Жизнь человека».

О героях.

     «М. и М.» является главным творением в творчестве М. Булгакова. Работа, проделанная писателем, колоссальна. И дело не только в великом таланте художника, поражает фундаментальная основа романа – его исторические и научные факты: точная передача духа эпохи, а главное, продуманные до мелочей герои. Удивительно, с какой ответственностью автор подходил к созданию каждого образа.

ВОЛАНД
     Воланд — персонаж романа «Мастер и Маргарита», возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд — это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней» (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля «Фауста» Иоганна Вольфганга Гете. Само имя Воланд взято из поэмы Гете, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. В редакции романа 1929—1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: «D-r Theodor Voland».
     В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался. Отметим, что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.
     Портрет Воланда дается перед началом «великого бала»: «Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней.
     Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжег загар».
     Истинное лицо Воланда Булгаков скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателя заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл дьявол. Образ Воланда соотносится с тем взглядом на дьявола, который отстаивал в книге «Столп и утверждение истины» философ и богослов П,А. Флоренский: «Грех бесплоден, потому что он — не жизнь, а смерть. А смерть влачит свое призрачное бытие лишь Жизнью и насчет Жизни, питается от Жизни и существует лишь постольку, поскольку Жизнь дает от себя ей питание. То, что есть у смерти, — это лишь испоганенная ею жизнь же. Даже на «черной мессе», в самом гнезде диаволыщины, диавол со своими поклонниками не могли придумать ничего иного, как кощунственно пародировать тайнодействия литургии, делая все наоборот. Какая пустота! Какое нищенство! Какие плоские «глубины»! Это — еще доказательство, что нет ни на самом деле, ни даже в мысли ни байроновского, ни лермонтовского, ни врубелевского диавола — величественного и царственного, а есть лишь жалкая обезьяна Бога...»
     В редакции 1929—1930 гг. Воланд еще во многом был такой «обезьяной», обладая рядом снижающих черт. Однако в окончательном тексте «Мастера и Маргариты» Воланд стал иным, «величественным и царственным», близким традициям лорда Байрона, Гете, Лермонтова.

КОРОВЬЕВ-ФАГОТ
     Этот персонаж — старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора.
     Фамилия Коровьев сконструирована по образцу фамилии персонажа повести А. К. Толстого «Упырь» (1841 г.) статского советника Теляева, который оказывается рыцарем и вампиром. Кроме того, в повести Ф.М. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» есть персонаж по фамилии Коровкин, весьма похожий на нашего героя. Второе его имя происходит от названия музыкального инструмента — фагота, изобретенного итальянским монахом. У Коровьева-Фагота есть некоторое сходство с фаготом—длинной тонкой трубкой, сложенной втрое.
     Булгаковский персонаж худ, высок и в мнимом подобострастии, кажется, готов сложиться перед собеседником втрое (чтобы потом спокойно ему напакостить).
     Вот его портрет: «...прозрачный гражданин престранного вида, на маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пиджачок... гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая»; «...усики у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные».
     Коровьев-Фагот — это возникший из знойного московского воздуха черт (небывалая для мая жара в момент его появления — один из традиционных признаков приближения нечистой силы). Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски-личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника, проныры-переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев-Фагот становится тем, кто он есть на самом деле, — мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям.

АЗАЗЕЛЛО
     Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел;"Так зовут отрицательного героя ветхозаветной книги Еноха, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду: «Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. «Совершенно разбойничья рожа!» — подумала Маргарита».
     Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Степу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из «нехорошей квартиры» дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля.
     Азазелло также изобрел крем, который он дарит Маргарите. Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает ее новой, ведьминой красотой.
     В эпилоге романа этот падший ангел предстает перед нами в новом обличии: «Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца».

БЕГЕМОТ
     Этот кот-оборотень и любимый шут сатаны, пожалуй, самый забавный и запоминающийся из свиты Воланда.
     Сведения о Бегемоте автор «Мастера и Маргариты» почерпнул из книги М.А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904 г.), выписки из которой сохранились в булгаковском архиве. Там, в частности, описывалось дело французской игуменьи, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, причем пятый бес был Бегемот. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени.
     У Булгакова Бегемот стал громадных размеров черным котом-оборотнем, так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой. Вот каким мы видим его впервые: «...на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно — жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой».
     Бегемот в демонологической традиции — это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает все съестное.
     Перестрелка Бегемота с сыщиками в квартире № 50, шахматный поединок его с Воландом, состязание в стрельбе с Азазелло — все это чисто юмористические сценки, очень смешные и даже в какой-то мере снимающие остроту тех житейских, нравственных и философских проблем, которые роман ставит перед читателем.
     В последнем полете перевоплощение этого весельчака-балагура очень необычно (как и большинство сюжетных ходов в этом фантастическом романе): «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире.

ГЕЛЛА
     Гелла является членом свиты Воланда, женщиной-вампиром: «Служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива, и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать».
     Имя Гелла Булгаков почерпнул из статьи «Чародейство» в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим именем называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших вампирами.
     Зеленоглазая красавица Гелла свободно перемещается по воздуху, тем самым обретая сходство и с ведьмой. Характерные черты поведения вампиров — щелканье зубами и причмокивание Булгаков, возможно, позаимствовал из повести А.К. Толстого «Упырь». Там девушка-вампир поцелуем обращает в вампира своего возлюбленного — отсюда, очевидно, роковой для Варенухи поцелуй Геллы.
     Гелла, единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего полета. Скорее всего Булгаков сознательно убрал ее как самого младшего члена свиты, исполняющего только вспомогательные функции и в театре варьете, и в «нехорошей квартире», и на «великом балу» у сатаны. Вампиры — это традиционно низший разряд нечистой силы. К тому же Гелле не в кого было бы превращаться в последнем полете — когда ночь «разоблачила все обманы», она могла только снова стать мертвой девушкой.

2. Жизнь книги в современном мире.


     Устройство политической карты в России.
     Россия - демократическая страна, с великой культурой и развитым обществом. СМИ, музыкальная инфраструктура, кино, театр имеют в ней практически не ограниченную свободу. Каждый источник информации стремится по-своему обработать и преподнести то или иное событие (в нашем случае – роман М. Булгакова «М. и М.»).
     Наше государство ведет активную политику в области образования. Но после 1991 года как таковую систематику оно утратило. Бесконтрольный выпуск учебников (множество непонятных авторов с разными методиками преподавания), произвольные методы преподавания (порой учитель сам выбирает, по какому учебнику будет заниматься класс), а что самое грустное для учеников – это свобода ВУЗов устанавливать свои правила и требования к поступающим к ним молодым людям. То есть государство играет важную роль в формировании личности каждого его гражданина, но обеспечивает это не совсем добросовестно.
     Всем известно, что наша страна имеет разделение между государственным управлением и церковью. А об этом нельзя забывать. Значительная часть населения нашей страны является православными, а значит, большое влияние в формировании мировоззрения оказывает церковь. Само по себе устройство церкви напоминает государство. В ней есть официальные представители, вещающие на всю страну, а есть локальные представители, влияющие только на малые группы людей.
     И все это происходит в нашей стране. И среди этого вихря всевозможной информации формируется личность человека.

Формирование сознания человека в социуме.

     В наше время личность человека поставлена в очень затруднительное положение. И не потому, что эту личность забивают или ограничивают, как раз наоборот. Информация шквалом валится на голову человека, при этом возникает некий конфликт личности и всего остального общества. Самое страшное из этой ситуации возможно именно то, что с этим конфликтом человек сталкивается еще в самом юном возрасте. Ребенком, ему говорят, чтобы он учился думать, рассуждать, углубляться, в школах предлагают множество научных вариантов, СМИ предлагает свое, в семье учат другому.
     Разберем это явление на примере романа «М. и М.».
     Массовое сознание общества, как известно, в основном формирует популярное искусство и СМИ. В данном случае наиболее ярким примером может послужить кино. Снятый еще в советские годы фильм по Булгакову так и не вышел на экраны, но недавно был отснят новый телесериал, который смотрела практически вся страна. В чем плюс этого фильма так это в том, что реплики героев были четко по тексту, и для молодых людей, не читавших роман, это хороший повод познакомиться с ним поближе. Что же касается режиссуры и постановки – оставляет желать лучшего. Возможно, за зубрежкой текстов забыли проследить за качеством эмоционального уровня, может быть что-то другое, но как такового накала романа не было.
     У певца Игоря Николаева тоже есть своя точка зрения на «М. и М.», он посвятил свою одноименную песню этому роману:

     Я конечно не мастер, но жду Маргариту
     Вдруг она улыбнется среди суеты,
     Но пока попадаются лишь маргаритки,
     А они, к сожалению, только цветы.
     Думаю, комментарии излишни.

     Очень сильно влияет на массовое сознание такое культурное явление как театр. Зритель может сходить в разные театры на один и тот же спектакль, и он ни разу не увидит повтора. Каждый режиссер стремится передать свое виденье произведения и даже привнести в него что-то свое. Самая известная постановка принадлежит театру «На Таганке».
     Личностное же сознание формируется в первую очередь в школе. А значит, очень велик авторитет учителя, его методика и убеждения.
     Если открыть учебник за 11 класс, мы получим довольно широкий и пространственный разбор текста, затрагивающий все темы, представленные в романе. Учебник не навязывает стереотипы, он их только показывает. Создается впечатление, что данный текст хочет всех примирить, всех показать в хорошем свете: « …человек достоин любви, если в нем проснулось хотя бы малейшее человеческое качество. Прощенные Понтий Пилат и Фрида – подтверждение тому.» Путешествие по такому учебнику является довольно опасным без надежного учителя. Что радует в данном издании. так это то, что в пункте «смысл финала романа» они не отрубают этот самый «смысл», а мирно рассказывают о двух распространенных точках зрения: наказание Мастера или его оправдание и покой.
     «Роман Булгакова «М. и М.», как и все великие, вечные книги человечества, посвящен всесилию и непобедимости ЛЮБВИ. Но не будем забывать о том, что писался он во время, когда господствующей силой в обществе, в стране и мире была НЕНАВИСТЬ.», - а такую концовку предлагает нам уже одно из пособий для поступающих в ВУЗы. И подобный вывод авторы сделали из разбора главным образом социального фона произведения, разбора пороков общества и скользящих фраз о главных героях – «Воланд – то постоянное зло, которое необходимо для существования добра и вечной справедливости в мире.» После прочтения данного издания, как абитуриенту, тебе становится ясно, что тебе неназойливо советуют не брать сложные темы на вступительных экзаменах, а ковыряться в том, что и так всем понятно и известно доподлинно. Разбери МАССОЛИТ по косточкам, за одно и всех Варенух и Римских и у тебя получится полноценное сочинение, и придраться будет не к чему.
     Я также рассмотрела пособие Московского университета. Самые жесткие рамки были поставлены именно здесь. Удивительно было именно то, насколько кричащим был текст, не терпящим компромиссов. Непонятно, зачем надо было так яростно доказывать абсолютный параллелизм в произведении, гениальность Мастера и безупречность Маргариты? Как ученику, мне было сложно вжиться в этот максимализм, и складывалось впечатление не очень лестное уже о самой системе требований.
     Каждое пособие выдвигает свое виденье романа. И бесспорно, каждая из версий несет долю правды, но когда это перерастает в нагнетание, утверждение - уже не правильно. Например, в «М. и М..» присутствуют элементы параллелизма: в обоих романах действия развиваются на Пасху. Действие разворачивается на пространстве от среды до воскресной ночи, плюс упоминания о мае и весеннем полнолунии – это и есть формула Пасхи. Но зачем к этому приплетать всех остальных героев?
     Во многих источниках о Маргарите говорят как о музе Мастера, о их большой любви. Но постойте, чем же так хороша Маргарита, тем ,что продала душу дьяволу? В защиту нее часто приводят пример с Фридой, но если внимательно вчитаться в текст, можно услышать другие слова – она попросила за Фриду не из сочувствия, а из-за боязни угрызения совести, она боялась потерять покой больше чем потерять мастера.
     Большинство людей восхищаются любовью Мастера и Маргариты, но разве Булгаков, мастер слова, стал бы просто так давать определения «любовь выскочила…», « так поражает финский нож..» настоящей любви. А над этим тоже стоит задуматься.
     А что говорит нам церковь на этот счет? Диакон Андрей Кураев написал статью «М. и М.»: за Христа или против?», довольно-таки внятно и адекватно оценивающую этот роман со стороны православия.
     В самом начале статьи он сразу же пишет: «Сразу скажу; так называемые «пилатовы главы» «М. и М.» кощунственны. Достаточно сказать, что Иешуа булгаковского романа умирает с именем Понтия Пилата на устах, в то время как Иисус Евангелия – с именем Отца». Но Кураев вскоре увлекается и пишет практически противоположные вещи: «…Булгаковский роман – это провокация. Но и сам Христос провокативен…В определенном смысле, Христос был именно таким, как булгаковский Иешуа га Ноцри из «М. и М.».Таким был «имидж» Христа, Таким он казался толпе. И с этой точки зрения роман Булгакова гениален: он показывает видимую, внешнюю сторону великого события – пришествия Христа – Спасителя на Землю, обнажает скандальность Евангелия, потому что действительно, нужно иметь удивительный дар Благодати, совершить истинный подвиг Веры, чтобы в этом запыленном Страннике без диплома о высшем раввинском образовании опознать Творца Вселенной». И вскоре доказывает, что: «Любить Иешуа – это безвкусие. Это не «духовность», а атеизм и сатанизм.» Впрочем, своей статьей Кураев реабилитирует Булгакова. Так же он доказывает, что как не крути, а выходит, что этот роман есть ничто иное как «Евангелие от дьявола».
     Я взяла интервью у другого представителя церкви, протерея Михаила Макашова, настоятеля церкви Александра Невского г. Балашихи. Вот что он сказал: «Когда вышла эта книга, и когда был на неё бум, я попытался прочесть ее, но более 20 страниц я выдержать не смог. Я всегда испытывал отвращение к такой литературе, включая и этот роман. Естественно, я знаю содержание, но сказать могу только одно: нормальный верующий человек никогда не напишет такой книги. Хрстианство - единственная религия, которая не может существовать без своей главы – Иисуса Христа. Убери Мухамеда из Ислама – Ислам останется, Убери Будду из Буддизма – религия останется, а убери Христа и Молиться будет некому. Христианину в голову не придет придумать подобный роман.
     По сути дела, я считаю, что это роман о дьяволе – Евангелие от дьявола, и подобное изображение Сына Господня просто не позволительно».
     Сопоставив выше сказанное, можно сказать, что церковь все-таки против романа Булгакова.
     Влияние различных факторов на формирование читательской позиции.
     Тема исследования, выбранного мною, является для меня, можно сказать, выстраданной. Роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» - моя любимая книга, и когда она стала так популярна, как сейчас, я, признаюсь, была обрадована и все ждала: вот теперь откроется многое для меня пока неизвестное, вот теперь на уроках мы будем говорить о книге, я посмотрю новый фильм с хорошими актерами, выберу ВУЗ и, может даже, мне повезет и выпадет тема сочинения по роману. Но все оказалось гораздо сложнее, чем я предполагала, и гораздо интереснее. В какой-то момент стал очень ощутим психологический, интеллектуальный и даже духовный прессинг, оказываемый обществом на меня как на читателя. И возникли вопросы: насколько велико воздействие общества на формирование читательского сознания, насколько устойчивой является личностная читательская позиция под натиском средств массовой информации, государства (требования ВУЗа и школы), церкви, наконец?
     Для того, чтобы разобраться с понятием «читательская позиция», нужно прежде всего определить категорию читательской аудитории. Мое исследование – о молодых читателях, о тех, кто переходит первый жизненный рубеж, о выпускниках школ. Наверное, это неслучайно. Ведь все мы «родом из детства», и источник многих жизненных моделей поведения человека складывается именно в детстве и юности.
     Современная образовательная система, образовательная среда школы ориентирована на учащегося с повышенной мотивацией к обучению. Конечно же, это очень правильно, и именно это отличает сегодня востребованные, хорошие, умные школы – создание таких образовательных возможностей, которые бы удовлетворяли личностные потребности учащегося (и интеллектуальные, и нравственные, и эстетические). Но ведь мотивация личности складывается не просто так, не вдруг. Современные психологи и руководители школ, конечно же, знают, что каждый ребенок проходит свой собственный путь становления личностной мотивации. Сначала преобладает внешняя положительная мотивация к образованию: ребенок знакомится с новым миром школы, ее традициями, правилами и атмосферой. В это время (младший школьный возраст) очень сильное воздействие на формирование личностной мотивации оказывает авторитет родителей и школы как таковой. Пройдет совсем немного времени, и внешняя положительная мотивация сменится внешней отрицательной.
     Ведущее место по воздействию на ребенка будут оказывать его друзья и пока еще немногочисленная группа значимых для него взрослых (референтная группа), в нем будет так силен дух отрицания. Это средний школьный возраст. Ну а в старшей школе, в идеале, внешняя мотивация к образованию сменяется внутренней. Теперь подросток стремится к знаниям не потому что так надо кому-то (хотя и такой вид мотивации – внутренняя отрицательная тоже существует), а потому что образование стало его личностной потребностью, потому что он сам стремиться к продолжению образования в ВУЗе, к самообразованию. Вот тут – то и кроется подвох.
     С одной стороны, в старшем школьном возрасте (16-17 лет) уже действительно можно говорить о сформированности некоторой читательской позиции, ведь знаний получено уже немало, можно анализировать, сопоставлять факты, искать при желании альтернативные прочтения. Но с другой стороны, именно в этом возрасте личность человека подвержена сильному влиянию и воздействию извне – референтная группа расширяется, в нее могут входить уже не только лично знакомые читателю люди, это могут быть и ученые, и писатели, и популярные артисты, как это не парадоксально.
     Так насколько же устойчивой является эта читательская позиция? Возможно ли сохранить ее, уберечь от внешнего воздействия? А главное, нужно ли это?
     Чтобы попытаться найти ответы на эти вопросы был составлен социологический опрос, рассчитанный на молодых читателей. В опросе приняли участие 80 московских школьников, учащихся 11 класса.

Цели социологического опроса:

  • Выявить, что, по мнению современных московских школьников, является причиной такой популярности романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»;
  • Определить степень воздействия на формирование читательской позиции государства (школа и ВУЗ), средств массовой информации, церкви;
  • Выявить приоритеты трактовки текста романа собственно опрашиваемой аудитории;
  • Определить степень устойчивости личностной позиции читателя под влиянием различных социальных факторов.
         Для достижения этих целей было предложено ответить на следующие вопросы:

    1. Вы прочли роман:
         а) после выхода на экраны сериала «Рукописи не горят» 52
         б) заинтересовали уроки литературы (нужно по программе) 17
         в) посоветовали друзья 9
         г) посоветовали родители 2

    2. В чем, по Вашему мнению, заключается причина популярности романа в наше время:
         а) грамотная PR – кампания 31
         б) талант автора 33
         в) актуальность проблематики 4
         г) другое 12

    3. В формировании Вашей трактовки романа существенное воздействие оказало:
         а) влияние урока литературы (личность учителя) 31
         б) требования ВУЗа 12
         в) средства массовой информации 35
         г) другое 2

    4. Вы относите роман М.А.Булгакова к:
         а) хиту продаж 7
         б) вечным ценностям 49
         в) популярным бестселлерам 24
         г) другое 0

    5. Как Вы считаете, о чем роман Булгакова:
         а) о любви 59
         б) о творчестве 3
         в) о дьяволе 17
         г) это «евангелие от Булгакова» 1

    6. Кто из героев романа Вам наиболее симпатичен:
         а) Мастер и Маргарита 37
         б) Воланд и его свита 29
         в) Понтий Пилат и Иешуа 9
         г) другое 5

    7. При сдаче итогового экзамена по литературе за курс средней школы Вы будете учитывать:
         а) мнение (желание) учителя 5
         б) свое собственное видение романа 53
         в) популярные сейчас альтернативные прочтения 18
         г) попытаюсь угадать желание представителей экзаменационной комиссии 4

    8. При поступлении в выбранный ВУЗ Вы будете учитывать:
         а) требования ВУЗа (представленные на курсах, репетитором, в методических рекомендациях ВУЗа) 74
         б) трактовку учителя школы 3
         в) свое собственное видение романа 1
         г) другое 2

    Результаты социологического опроса:

  • Причины популярности романа.

    Вы прочли роман:

    mim1.JPG

    В чем, по Вашему мнению, заключается причина популярности романа в наше время:

    mim2.JPG

  • Степень воздействия на формирование читательской позиции государства (школа и ВУЗ), средств массовой информации, церкви

    В формировании Вашей трактовки романа существенное воздействие оказало:

    mim3.JPG

    Вы относите роман М.А.Булгакова к:

    mim4.JPG

  • Приоритеты трактовки текста романа опрашиваемой аудитории

    Как Вы считаете, о чем роман Булгакова:

    mim5.JPG

    Кто из героев романа Вам наиболее симпатичен:

    mim6.JPG

  • Степень устойчивости личностной позиции читателя под влиянием различных социальных факторов.

    При сдаче итогового экзамена по литературе за курс средней школы Вы будете учитывать:

    mim7.JPG

    При поступлении в выбранный ВУЗ Вы будете учитывать:

    mim8.JPG

    Вывод


         По данным социологического опроса мы видим, что человек в современном мире, получающий информацию об одном и том же произведении из абсолютно разных источников: музыка, кино, школа, книги с разными трактовками, и т. д. - формирует свою уникальную точку зрения, но в разных ситуациях иногда «кривит душой». По двум последним диаграммам опроса мы видим реальную картину происходящего: при сдаче итогового экзамена за курс средней школы большинство учащихся будут опираться на собственное мнение, собственное виденье романа, а при поступлении в выбранный ВУЗ руководствоваться требованиями данного учреждения (т. е. навязанными). И правда, какая речь может идти о мировоззрении, собственном мнении, когда вопрос стоит о будущей карьере. Школьные итоговые экзамены, когда все учителя знают тебя и не завалят в самый ответственный момент, являются «последней возможностью» быть до конца честными перед собой. А вот с институтом своей мечты дела обстоят иначе.
         Получается, дабы подняться на ступеньку выше в своих знаниях, в своем становлении молодому человеку необходимо изгибаться и «лгать». Я, учащаяся 11 класса, изо дня в день вижу, как мои одноклассники прилежно штудируют ВУЗовские пособия и порой даже не задумываются согласны они с написанным или нет. Люди с нежного возраста привыкают жить так, как им говорят, делать так, чтобы это нравилось кому-то. Выходит так, что сознание человека работает впустую. Исчезает надобность развития индивидуальности, только единицы умудряются и пройти по нужному пути, и сохранить верность себе. Проблемы стереотипности масс в нашем обществе идут именно из таких вроде как не значительных вещей.

    Список использованной литературы:


         1. Международная школа дистанционного обучения – выпускное сочинение 2003 экспресс-подготовка
         2. Пособие по литературе для поступающих в ВУЗы «От Горького до Солженицина» Л. Я. Шнейберг, И. В. Кондаков, Москва «Высшая школа» 1995г.
         3. Русская литература XIX-XX веков, том II, издательство Московского университета
         4. Русская литература XX века 11 класс, часть 1, В. В. Агеносов, издательство «Дрофа»
         5. Диакон Андрей Кураев – «М. и М.» - за Христа или против?

  • Hosted by uCoz